國際扶輪3480地區 2012-13以服務促進和平 -- ROTARY,DISTRICT,CLUB.3480,RID3480,YEP ,RI3480,交換學生,地區,扶輪社,單車,總監,DG,AG,委員會,扶青團,扶?
正在加載......


.2012-13 國際扶輪社長2012年9月份的文告

 
 

 

敬愛的扶輪社員夥伴們,  

  你們許多人都知道扶輪有五大服務途徑。第五個,也是最近增加的一個,是新世代服務透過這個途徑來服務的方式有許多種,本期扶輪月刊有些例子可供參閱。我們教育兒童,改善母親健康,協助家庭過更健康的生活──這一切都是新世代服務。我們也透過根除小兒痲痹,以協助確保未來的兒童誕生在一個無小兒痲痹的世界,來服務新世代。

  我們的青少年及年輕人計畫,例如扶輪青年服務團、扶輪少年服務團、扶輪青少年領袖獎、及扶輪青少年交換,都是這個服務途徑的重點。我們必須記住一點:今天的青少年就是明天的領導人。藉由協助培養年輕的領導人並引進年輕的社員加入我們的扶輪社,我們強化了社區──及扶輪的未來。
  

   
  我大半輩子都是當業務員。很久以前我就知道,光做一個優秀的業務員還不夠。你也必須有好的產品。如果你是一個優秀的業務員,你會先做成第一筆生意。但是如果你沒有一個好的產品,你只做得成第一筆生意。卻做不成第二筆。

  引進新社員加入扶輪還不夠。我們要讓他們留下來。我們要使新的、年輕的社員長期留在扶輪。我們希望他們在10 年、20 年、或30 年後成為扶輪領導人。

  我們如何辦到?我們必須看看我們的產品。我們必須用新人的眼光來看扶輪,而不是用我們的自己的眼光。當我們邀請一個人加入扶輪而被婉拒時,我們應該問為什麼。這並不是要給別人壓力強要他們加入扶輪。而是我們應該找出更多資訊。有那些因素阻礙人們成為社員?是例會時間不方便嗎?是因為需要付出太多時間嗎?是其他我們未曾想過的因素嗎?

  我們必須問問題,而且我們必須開放心胸去面對答案。我們不能只因為沒有前例,就說「不,我們不能這麼做。」為什麼例會不能安排照料兒童的措施?為什麼不能邀請家人參與計畫?為什麼不能放寬出席規定,或減少開會次數?

  我們新增的新世代服務途徑是確保扶輪未來許多世代,及超我服務,持續蓬勃發展的重要步驟。

  

   
 

 

   
 

 

田中作次

國際扶輪社長

 
RI President’s Message in September 2012
 

DEAR FELLOW ROTARIANS,

Many of you know that we now have five Avenues of Service in Rotary. The fifth, and newest, is New Generations Service. There are many ways to serve through this avenue, and you will read about some of them in this month’s issue.

     All of the work we do to educate children, to improve maternal health, to help families live healthier lives – all of this is service to New Generations. We also serve New Generations by working to eradicate polio, helping to ensure that future generations of children will be born into a polio-free world.

 

   
     Our youth and young adult programs, such as Rotaract, Interact, Rotary Youth Leadership Awards, and Rotary Youth Exchange, are a very important part of this Avenue of Service. We must remember that the youth of today are the leaders of tomorrow. By helping to develop young leaders and bringing younger members into our clubs, we strengthen communities – and Rotary’s future.

     For most of my life, I have been a salesman. I learned long ago that being a good salesman is not enough. You must also have a good product. If you are a good salesman, you will make the first sale. But if you do not have a good product, you will make only the first sale. You will not make the second.

     It is not enough to bring new members into Rotary. We want them to stay. We want the new, young members to become longtime members. We want them to be Rotary leaders in 10, 20, or 30 years.

     How do we do this? We have to look at our product. We have to look at Rotary not with our own eyes, but with new eyes. When we invite a new member to join and that person’s answer is no, we should ask why. This is not to pressure someone into joining. It is to find out more information. What are the obstacles to membership? Is it an inconvenient meeting time? Is it too much of a time commitment? Is it something else that we have not thought of?

     We need to ask questions, and we need to open ourselves to the answers. We cannot say, “No, we will not do this,” just because we have never done it before. Why not have child care at a meeting? Why not involve families in projects? Why not make attendance requirements less strict, or meet less often?

     Our new Avenue of New Generations Service is an important step in ensuring many future generations of Rotary, and of Service Above Self.
 

 

   
 

   
 

Sakuji Tanaka

President, Rotary International



gotop